На пути в Иерусалим
21
Расставшись со старейшинами^, мы отплыли прямо на остров Кос, на следующий день на остров Родос, а оттуда в Патару. Мы нашли корабль, идущий в Финикию и, взойдя на него, отправились в плавание.
Пройдя южнее острова Кипр, мы направились в Сирию и пристали в Тире, потому что там корабль должны были разгрузить. Мы нашли там учеников и пробыли с ними неделю. Побуждаемые Духом^, они сказали Павлу, чтобы он не шёл в Иерусалим. Когда наше пребывание там подошло к концу, мы ушли и продолжили своё путешествие. Они же, со своими жёнами и детьми, проводили нас из города, и там, на берегу моря, мы преклонили колени и помолились. Простившись с каждым из них, мы взошли на корабль, а они возвратились к себе домой.
Мы продолжили путешествие из Тира и высадились в Птолемаиде. Поприветствовав братьев^, мы пробыли с ними целый день. Отправившись на следующий день в путь, мы прибыли в Кесарию и, войдя в дом благовестителя Филиппа, одного из семерых, избранных среди братьев*, остановились у него. У него было четыре незамужних дочери, которые пророчествовали^.
10 Мы пробыли там несколько дней, когда из Иудеи пришёл пророк^ по имени Агав. 11 Придя к нам, он взял пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: «Святой Дух сказал так: „Вот так и свяжут иерусалимские иудеи того, кому принадлежит этот пояс, и отдадут его в руки язычников”».
12 Услышав эти слова, мы и другие ученики, бывшие там, стали умолять Павла не ходить в Иерусалим. 13 Но Павел ответил: «Что вы делаете? Зачем плачете и разбиваете мне сердце? Я готов не только к тому, что меня свяжут, но и к тому, чтобы умереть в Иерусалиме во имя Господа Иисуса».
14 И так как Павла невозможно было убедить, мы перестали умолять и сказали: «Мы молимся, чтобы исполнилась воля Господняя».
15 Потом, собравшись, мы отправились в Иерусалим. 16 Некоторые ученики из Кесарии пошли с нами и привели нас к Мнасону-киприянину, одному из первых учеников, у которого мы и остановились.
Павел посещает Иакова
17 Братья и сёстры тепло встретили нас, когда мы прибыли в Иерусалим. 18 На следующий день Павел вместе с нами пошёл к Иакову, где собрались все старейшины^. 19 Он приветствовал их и рассказал по порядку обо всём, что свершил Бог среди язычников через его служение.
20 Услышав его слова, старейшины восхвалили Бога и сказали ему: «Брат, ты видел много тысяч уверовавших иудеев, и все они ревнители Закона. 21 О тебе им говорили, что ты учишь всех иудеев, живущих среди язычников, отступничеству от Закона Моисея^. Ты учил их не обрезать^ детей и не следовать нашим обычаям.
22 Так что же нам делать? Они, конечно же, услышат о том, что ты пришёл. 23 Поэтому сделай так, как мы тебе говорим: среди нас есть четверо, давшие обет. 24 Возьми их с собой и пройди вместе с ними обряд очищения; оплати их расходы за обряд, чтобы могли они обрить головы§. Тогда каждый будет знать, что в том, что им говорили о тебе, нет ни слова правды, но что ты живёшь в послушании Закону.
25 Что же касается уверовавших язычников, то мы послали им письмо с такими наставлениями:
„Не ешьте еды, принесённой в жертву идолам^,
избегайте крови, мяса удавленных животных и блуда”».
26 Итак, Павел взял с собой этих людей и на следующий день исполнил обряд очищения. Затем он пошёл в храм^, чтобы объявить, когда окончатся дни очищения, и когда будут совершены жертвоприношения за каждого из них.
Взятие Павла под стражу
27 По истечении семи дней иудеи из Азии^ увидели Павла в храме. Они возмутили весь народ и схватили его, 28 крича: «Люди Израиля! Помогите! Это тот человек, который учит людей повсюду против Закона, народа нашего и нашего храма. А теперь и греков привёл в храм и осквернил святое место». 29 Они говорили так, потому что раньше видели в городе вместе с ним Трофима из Ефеса и подумали, что Павел привёл его в храм.
30 В городе начались беспорядки, и со всех сторон стали сбегаться люди. Они схватили Павла и выволокли его из храма, и тотчас же закрыли двери. 31 Они пытались его убить, но до военного трибуна дошла весть, что весь Иерусалим охвачен беспорядками. 32 Он тотчас же взял воинов и центурионов^ и отправился к иудеям. Увидев его и солдат, они прекратили избивать Павла.
33 Тогда трибун подошёл к Павлу и, взяв его под стражу, приказал сковать двумя цепями. Он спросил: «Кто такой этот человек? Что он сделал?» 34 В толпе одни выкрикивали одно, другие — другое. И так как из-за шума он не мог установить истину, трибун приказал вести Павла в крепость.
35 Люди настолько были разъярены, что когда Павла подвели к лестнице, солдатам пришлось нести его. 36 Толпа, следовавшая за ним, кричала: «Смерть ему!»
37 Почти у входа в крепость Павел сказал военачальнику: «Могу я спросить тебя?» Тот ответил: «Так ты говоришь по-гречески? 38 Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял мятеж и вывел в пустыню четыре тысячи разбойников?»
39 Павел ответил ему: «Я еврей из Тарса в Киликии, гражданин известного города. Прошу тебя, разреши мне говорить с народом».
40 Тогда он дал разрешение, и Павел, став на ступени, подал народу знак рукой. Когда все успокоились, он начал говорить по-арамейски.^
* 21:8 семерых … братьев См.: Деяния 6:1-6. 21:23 обет Возможно, речь идёт об обете назореев. 21:24 обряд очищения Особый обряд, знаменующий окончание назорейского обета. Также см.: 21:26. § 21:24 обрить головы Евреи делали это, чтобы показать, что время данного Богу обета кончилось.